
这几天刷手机,
突然看到这样一条“冷知识”,
小编瞬间就CPU烧了……

你以为天天吃的食物,
名字就一定名副其实?
其实背后还藏着
不少“取名鬼才”的操作!
今天就来揭秘这些冷知识,
保证刷新你的认知~
因地名命名
口蘑:全称“张家口蘑菇”
大家知道口蘑名字的由来嘛?一口就能吃掉的蘑菇?进口的蘑菇?口蘑的“口”字,其实是“张家口”的“口”!
“口蘑之名满天下,不知缘何叫 ‘口蘑’?原来产在张家口,口上蘑菇好且多。” ——1958年郭沫若视察张家口时,写的这首诗里,就藏着口蘑名字的秘密。

△口蘑
图源《舌尖上的中国2》
但实际上口蘑的原产地还不是张家口,而是内蒙古草原。由于张家口是古时的长城关隘,也是中原与北方贸易往来的咽喉,北方产出的物资都要通过张家口输往全国各地,张家口就成了货物集散地,所以便把这种从张家口输入的蘑菇统称为口蘑。

小知识补充:
平时超市、菜场里买到的白白圆圆的蘑菇,大多是双孢菇(又叫白蘑菇),和真正的口蘑其实不是一个品种。真正的口蘑往往偏奶黄色,个头更大,味道也更浓郁。

△双孢菇
图源《山海情》剧照
类似口蘑这样因产地、集散地等命名的食物不在少数,比如:
①砂糖橘也不是因甜如砂糖而得名,而是它的产地在广东四会市黄田镇砂糖村。
②巴西松子全称“巴基斯坦西部松子”,甚至还有一部分松子产自阿富汗。以前出口不便,会先运到巴基斯坦贴上标签,再销往世界各地。

③龙口粉丝的真正产地在山东招远等地,自1916年山东龙口港开埠成为重要商港后,周边生产的粉丝便由此集散外运,故得此名。

④大名鼎鼎的“波士顿龙虾”,其老家是在加拿大和美国缅因州的寒冷海域,只因当年多在波士顿港登上货轮、游向世界,才有了“波士顿龙虾”的名号。
⑤荷兰豆也并非产自荷兰,其原产地在东南亚。17世纪,荷兰商人将它从泰国、缅甸一带引至中国东南沿海,于是国人便以“荷兰豆”为名,记录下这段由“带货人”写就的历史。

⑥藏红花并非西藏的特产,主产于波斯地区(今伊朗一带)。古时藏红花经印度进入西藏,再由西藏转运至内地,因而得名“藏红花”。
⑦武昌鱼的原产地是湖北鄂州(在三国时称“武昌”)。当年毛主席在畅游长江后,留下了“才饮长沙水,又食武昌鱼”的诗句,让它更加出名。

⑧九尺鹅肠的“九尺”也并非形容长度,而是因其产自四川彭州的九尺镇。
⑨美蛙鱼头里的“美蛙”也并非形容其美味,实则是“美国青蛙”的简称。

因养殖方式命名
基围虾:正解是“基地围场养殖虾”
“基围虾”这个名字,常让人误会是指某种虾的品种,但实际上,它指的是采用“基围”这种方式养殖出来的虾。

所谓“基围”,是中国沿海的一种传统养殖方式。渔民们在河流入海口用石头垒砌堤坝(“基”即基堤,“围”意为围合),巧妙利用潮汐涨落把野生虾苗引入围堤,让它们在半自然的环境中成长。
这种方式成本极低,养出的虾却格外鲜美弹牙,据说早年曾在香港市场卖出过石斑鱼般的高价。


△基围示意图
不过现在基围养殖已经很少见了,大多数我们吃到的“基围虾”,其实是现代虾塘养出来的,但“基围虾”这个名字却保留了下来。
无独有偶,氹(dang)仔鱼也是一个因养殖方式得名的例子。它并非产自澳门氹仔,而是得名于广东话中的“氹仔”(意为小水塘),指的是在屋边地头开挖小鱼塘、引入山区活水精心养殖的草鱼。

因“音译”命名
蛇果:译名“红地厘蛇果”,与蛇无关
①蛇果是英文“Red Delicious Apple”的音译变形。顾名思义,它是一种“红色的美味苹果”。传到中国来后,按照香港等地区的音译习惯,“红地厘蛇果”变成了蛇果。

②车厘子其实就是樱桃,是“Cherries”(樱桃的复数形式)翻译而来。其实它本身是一种欧洲甜樱桃,多见于美国、加拿大、智利等地区,现在我国山东半岛和辽东半岛等地也有广泛种植。

③黑布林就是美国黑李子,名字根据英文“black plum”翻译而来。
④奇异果就是中国的猕猴桃,新西兰引进再培育的品种,命名为“Kiwifruit”,奇异果就是“kiwi”的音译。
此外,
重庆鸡公煲和重庆无关,
较为主流的说法是
一个名叫张重庆的福建人
在上海创立的品牌!

网友:怎么感觉高端的东西
一下子变接地气了?!



下次和朋友、家人吃饭,
不妨顺手来一波科普,
保证让大家眼前一亮!
你还知道哪些
意想不到的名字由来?
评论区分享一下吧~
申工社综合整理自壹读、外研社UNIPUS、农业科技报、美食导报等
转载请注明出处
本期编辑:茅轶婧