我的位置: 科教 > 教育在线 > 文章详情
方寸之间,谨小慎微:eagle是“鹰”还是“雕”?这本词典有答案更有故事
分享至:
 (1)
 (0)
 收藏
来源:上观新闻 作者:李蕾 2021-01-09 07:00
摘要:今年初人民教育出版社将正式出版的《新编英汉学习词典》是一本可以“阅读”的多功能学习型英语词典。

今年初,人民教育出版社将正式出版《新编英汉学习词典》(《A New English-Chinese Learner’s Dictionary》)。这是一本可以“阅读”的多功能学习型英语词典,编写者正是上海外国语大学梅德明教授和他的伙伴们。

【可“阅读”的词典】

即将出版的《新编英汉学习词典》依据国际权威学习词典、国内经典英语教材收录6000余条核心词目词,覆盖教育部义务教育英语课标和高中英语课标要求掌握的全部词汇。这其中收录了相关同义词640条、反义词690条、派生词1870条和扩充词1200条,总收词量10000余条。词典里有丰富的学习栏目,包含600余条“词语辨析”,580条“用法说明”及130条“文化内涵”讲解。

这本词典以我国基础教育阶段学生和教师为主要使用对象、兼顾高等院校学生基础英语学习需求。1333个“习语·搭配”和454个“短语动词”专栏,关注词汇的固定搭配,了解预设句式和常用句型,建构不同的词族,学习成语习语,掌握短语动词和特定词串。例证经英国语言教育专家逐一审定,展示单词的搭配和基本用法,突出单词运用的具体语境。特设“英式英语与美式英语的主要差异”“不规则动词表”“常用前后缀”“常见英美人名表”等实用附录。

对于梅德明老师来说,编写词典是自己的爱好,因为他除了上课,大部分时间都在编写教材,而编写词典完全是利用空余时间。“在这个过程中,我深切体会到编词典的艰难,好几次差点半途而废。”原来,《汉英口译词典》编写了一段时间后,梅德明老师左思右想、主动调整,废掉了以前写的东西。“编写词典一定要进行分类,再结合自己的体会。”梅德明老师深有感悟。

梅德明主编的《汉英口译词典》。

“要从50多万个英语词汇中挑选出6000多个常用词汇,可是个大工程。”回忆起以前编写词典的情景,梅德明老师似乎有说不完的话,“以前没有电脑,都是自己做卡片,在上面写好所选择的词汇、解释、注释等等,再按照字母顺序排好。”这些词汇卡片就放在柜子抽屉里,就好像中药药箱的一个个小抽屉里。如果有一张不好,就要全部换掉重新写。“编写词典本身,是一个不断学习、不断观察、不断提升的过程。”梅德明教授说,总感觉学得越多,观察得越多,就发现自己有些地方有空缺,需要创新。

【不放过任何一个细节】

“几乎所有的词都需要反复推敲,经过几次审核。”梅德明说,搜词,很麻烦,但是每一个都要精准。“我在词典前言提到Popsicle,是冰棍的意思,这在北美,连小孩都知道。但是为何这个词要大写?”梅德明告诉记者,如果小写的话,可能涉及到侵犯别人的商标。为了核对前言里提到的这个词的大小写,梅德明老师和他的伙伴们查了许多不同版本的英汉词典,朗文、牛津的新版本和老版本,辞海的几个版本都一一翻阅。最后,在质检的某个要求中查阅到和商标注册有关。

像这样的例子还有很多。例如正文部分eagle条目这个主词eagle,到底中文叫什么?是鹰还是雕?翻阅大量文献、词典之后,词典中已改为“雕(鹰科猛兽)”。为了查到相关资料,不仅要查到历史文献资料,还要讲清楚这个词的演变过程,为何发生变化,大家的接受程度等等。“来来回回要查好几天,这是常有的事。”

梅德明教授。

“我的手机里,为了编写这本词典,组建了很多群。”梅德明说,统稿组群、书名讨论群、正副主编群、攻关群、统稿群、审校群……大大小小的群加起来大约有10多个。有时候为了一个很小的问题,在攻关群里从晚上8点一直讨论到半夜12点;为了一个很细小的方面,查字典、查文献也是常有的事,“其实,平时大家都很忙。而且编写词典不像写书,也不算科研成果,所以不少人是利用空余时间来参加编写的。”但是,这本词典的编写凝聚了不少初中骨干教师,他们了解教学需求,抱着“要么不做,要做就做最好”的信念来参与。凭着这份“严谨、严苛”的精神,梅德明和伙伴们用心编写了1160多页的词典,约160万字。

【受恩师影响颇深】

“留校时,我只是一个普通的英语老师,但我遇到了恩师——李观仪。”说起编写词典,梅德明教授受李观仪老师的影响颇深。李观仪并不是梅德明的班主任,也不是他的主要任课老师,但曾经和他一起编教材。

李观仪是《新编英语教程》的发起者和总主编,是一个特别专注的人,编写教材可以说是她的生命,她基本上不写专著,不发论文,也不申请项目,就一门心思地编写教材。“在李观仪老师身上,我看到了大写的‘专注’‘执着’和‘奉献’。”梅德明说,李观仪老师在新编教材过程中,从构思、选材、审核材料、编写、校对等每一个环节,都全身心投入。而从专业的角度来说,李观仪老师曾经在美国留学,了解国际上编写教材的基本原则和方法,但她并不是“拿来主义”,而是根据学生的需求和国家育人的目标来编写教材。

李观仪、梅德明等人编写的《新编英语教程》获国家级教学成果奖。

李观仪的“严格”,在上外可是出了名的。她不放过任何一个错误,任何一个缺陷,任何一个硬伤,更不放过任何一个提升的可能。“这可是名副其实坐‘冷板凳’坐出来的。”梅德明说,李观仪老师家里很长一段时间都没有装空调,后来安装了,也基本不开启,因此床上、板凳上都是冰凉的。“李老师对我的影响是全方位的,甚至在生活上‘不挑剔’的性格也对我影响至深。”

李观仪和学生们在一起。

“德高为师,身正为范”。在谈到教师具备的素质时,李观仪认为最主要的是“要有敬业精神,要能全心全意地投入到教学中去”。不仅对学生的学习严格要求,也要对自己严格要求,“必须不断充电,不断提高自己的业务水平,不断改进教学方法。”她自己言行一致,一直工作到70岁才退休,几乎每个工作日都是早上五六点就出门去工作,晚上要七八点才到家,大部分时间都花在教学上。

      实际上,在上外办学历史上,不少学者都曾默默从事着“甘坐冷板凳”的辞书编纂工作。师徒几代学人,为编纂出一部适应新时代的词典而努力,是再常见不过的场景。文脉在一本本辞书的字里行间流淌,梅德明教授亦深受这样的环境和学风浸染。

栏目主编:徐瑞哲 题图来源:视觉中国 图片编辑:项建英
内文图来源:上外提供
上一篇: 没有了
下一篇: 没有了
  相关文章
评论(0)
我也说两句
×
发表
最新评论
快来抢沙发吧~ 加载更多… 已显示全部内容
上海辟谣平台
上海2021年第46届世界技能大赛
上海市政府服务企业官方平台
上海对口援疆20年
举报中心
网上有害信息举报专区
关注我们
客户端下载